异域的考验

  • 书籍语言:简体中文
  • 下载次数:2218
  • 书籍类型:Epub+Txt+pdf+mobi
  • 创建日期:2021-02-25 06:10:21
  • 发布日期:2025-09-06
  • 连载状态:全集
  • 书籍作者:安托万·贝尔曼
  • ISBN:9787108068910
  • 运行环境:pc/安卓/iPhone/iPad/Kindle/平板

内容简介

本书是一次对德国浪漫主义时期的著名文化领袖歌德、施莱格尔、荷尔德林等七人翻译活动的“考古式”梳理:德语标准共同语的形式建立在录得翻译拉丁文及希腊文《圣经》的基础上,经由浪漫派作家及其共同时代的赫尔德、洪堡等人对拉丁文、法文经典的译介而逐渐成型。德意志文学中z伟大的作家们是这场翻译运动的主将,他们z优秀的作品也伴随着这场运动诞生。

作者的研究向我们展示了这样一个事实:翻译别国作品对于一个民族的自身文化建构何其重要。外文典籍的译介非但没有成为压制现代德语原创作品的绊脚石,相反,恰恰是翻译过程本身极大丰富了现代德语的表达法和民族气质。歌德在此时提出著名的“世界文学”概念,正是看中了作为译入语的“他者”对母语创造力的“构建”和“重塑”。在全球化进程日益复杂化的今天,重现这个人类文化交流史中的重要现象或许有着特别的意义。



作者简介

安托瓦纳·贝尔曼(1942—1991),法国翻译理论家、德国哲学与拉美文学翻译家、当代西方翻译学的奠基人之一。其翻译思想深受施莱尔马赫、本雅明等人的影响,强调尊重并接纳他者的“异”。

下载地址

目录

法兰西思想文化丛书总序
翻译宣言
引言
第一章 路德:翻译的奠基作用
第二章 赫尔德:忠实与扩展
第三章 “构建”及其对翻译的要求
· · · · · · (更多)

短评

  • 文***果 2021-02-22 13:08:01

    法兰西文化这套书整挺好

  • j***t 2021-01-26 11:58:47

    内容不错,读完很有收获

  • 漫***水 2021-01-26 23:53:48

    书不错,内容很好,价格也实在

  • j***x 2021-01-25 18:20:24

    很好,谢谢,价格优惠,服务周到。

  • b***n 2020-12-31 21:03:35

    本书是一次对德国浪漫主义时期的著名文化**歌德、施莱格尔、荷尔德林等七人翻译活动的“考古式”梳理:德语标准共同语的形式建立在录得翻译拉丁文及希腊文《**》的基础上,经由浪漫派作家及其共同时代的赫尔德、洪堡等人对拉丁文、法文经典的译介而逐渐成型。德意志文学中z伟大的作家们是这场翻译运动的主将,他们z优秀的作品也伴随着这场运动诞生。

  • j***1 2020-12-31 11:39:42

    质量好,正版,物美价廉!

  • j***8 2020-12-30 17:07:19

    购书,快,稳,好! 不小心又囤囤囤了不少!

  • 净***嫣 2021-01-06 15:00:52

  • 长***a 2021-01-01 01:36:14

    活动入,价格优惠,待拜读

  • j***d 2020-12-13 15:50:13

    这是很棒的,是关于翻译是,研究生必备的教科书