万物生而有翼

  • 书籍语言:简体中文
  • 下载次数:1255
  • 书籍类型:Epub+Txt+pdf+mobi
  • 创建日期:2020-05-10 06:10:37
  • 发布日期:2025-09-06
  • 连载状态:全集
  • 书籍作者:[波斯] 鲁米
  • ISBN:9787540475369
  • 运行环境:pc/安卓/iPhone/iPad/Kindle/平板

内容简介

你生而不可限量。
你生而诚信善良。
你生而心怀梦想。
你生而伟大。
你生而有翼。
你本不应匍匐在地。
你能展翅,
那就学会飞翔。

诗集收录了目前鲁米在国内广泛流传的诗歌和国内不曾流传、出版的全新经典。原英译本《Rumi:The book of love》一书,由美国著名鲁米研究者科尔曼??巴克斯精选鲁米的诗集而成,他对每个章节做了简介和评论,有助于赏读, 希望本书成为爱的所在,与你相遇,成为我们一起走近鲁米、探知自我内在的一个契机!

挚友,我们的亲密就像:
无论你的脚踩在哪里,你都能在你脚下感觉到我的坚实。

怀着这样的爱,我怎会只看到你的世界,而看不到你?

爱的方式就是一条寂灭之路,是“仿佛它从来不曾存在过”的至福之路。鲁米所有的诗都可以看成是爱的诗歌。它们由悲伤、由每一道流经意识客栈的情绪之流来照料灵魂之花的开放。


作者简介

鲁米

莫拉维??贾拉鲁丁??鲁米(1207—1273年),常简称鲁米。人类的精神导师、历史上知名的天才诗人之一,被联合国评价为“属于整个人类的伟大的人文主义者、哲学家和诗人”。联合国教科文组织宣布2007年为“国际鲁米年”,以纪念其诞生800周年。

鲁米的作品于十九世纪始被引介到西方世界,他的诗所表达的是人类永恒不变的共通真理,他被许多历史学家和现代文学家视为人类历史上影响力至深的诗人兼哲学家之一。他也是当代美国广受欢迎的心灵诗人。鲁米的诗歌击穿事物的表象,直达灵魂深处。

英译:科尔曼??巴克斯(Coleman Barks)

美国知名诗人,鲁米畅销诗集《在春天走进果园》(The Essential Rumi)英文编译者,长期深入研究鲁米及其创作,并编译了多部鲁米著作。在美国乔治亚大学教授诗歌文学课程长达三十年。

中译:万源一

毕业于北京第二外国语学院。他翻译的鲁米的诗空灵动人。他着力推广传播鲁米作品近10年,被广大网友推崇为优秀的鲁米诗集译者。译有《让我们来谈谈我们的灵魂》《万物生而有翼》等多部著作。


编辑推荐

★神秘主义诗人鲁米,他的诗作传递了爱、生命、灵性的真理,跨越地域和疆界被广泛传颂,这位带给世人灵性上巨大影响的精神导师,被联合国评价为“属于整个人类的伟大的人文主义者、哲学家和诗人”,他的代表作的英译本销量达50万册。
★鲁米的诗,随处闪现生命智慧的灵光,既是空灵的,又是现世的,并饱含着深邃的智慧。鲁米是当代美国广受欢迎的心灵诗人,他的诗歌击穿事物的表象,直达灵魂深处。《纽约时报》《赫芬顿邮报》、BBC官网至今都对鲁米赞誉不断、给予很高评价。阅读鲁米的诗不仅会带来心灵的愉悦,体味到灵性的自由,也会让我们深入自己的内心,唤醒有关自己源头的沉睡记忆。

★华语世界深具影响力个人成长作家张德芬导读作序。
鲁米的诗不但入世,而且内容广泛,更具有“人性”。感觉他把周遭所有的事物都信手拈来地发挥成诗作,所以他的作品量非常大。这次出版的是他的精品,字字铿锵有声却又发人深省。
★网上鲁米译作流传广泛的译者万源一,他翻译的鲁米的诗空灵动人,着力推广传播鲁米作品近10年,被广大网友推崇为优秀的鲁米诗集译者。


下载地址

目录

推荐序
  导读
  一、自由自在地徜徉
  二、密谈:你在和谁说话?
  三、平凡生命的过剩
  四、突如其来的完整
  五、遁入静默
  六、新生
  七、悲伤
  八、疯狂的酒肆
  九、非在
  十、动物的本能
  十一、爱的秘密
  十二、爱的训练
  十三、从浪漫转化为友谊
  十四、合一
  十五、在你死前死去
  十六、粗糙的证据
  十七、冥想帕凡舞
  十八、爱之狗
  十九、奋力一击
  二十、爱的过度
  二十一、爱的困惑
  二十二、心的主人
  译后记


短评

  • 胡桑 2017-05-27

    翻译真的不错。只是巴克斯的英译本很糟糕,篡改型翻译。

  • 庄蝶庵 2019-12-02

    一个陌生的波斯诗人借由本书进入中国,他的全部诗歌创作,根本上是在展示灵性的隐秘生长,通俗而言,便是灵修。其澄澈的文字与想象世界,是在印证一个至今仍然绵延的传统之存在,迷离而超越,隐含对世俗的宽容与鄙视(一种奇怪的并列)。文本中的鲁米,真是一身透明的光亮,诗性如喷泉洋溢。如“我的灵魂,像一只鹦鹉,因芳香而雀跃。/扑扇的翅膀,是阳光下一扇敞开的门。”近乎天外之音。如“鱼儿不会将神圣的海水盛在杯中!/它... 一个陌生的波斯诗人借由本书进入中国,他的全部诗歌创作,根本上是在展示灵性的隐秘生长,通俗而言,便是灵修。其澄澈的文字与想象世界,是在印证一个至今仍然绵延的传统之存在,迷离而超越,隐含对世俗的宽容与鄙视(一种奇怪的并列)。文本中的鲁米,真是一身透明的光亮,诗性如喷泉洋溢。如“我的灵魂,像一只鹦鹉,因芳香而雀跃。/扑扇的翅膀,是阳光下一扇敞开的门。”近乎天外之音。如“鱼儿不会将神圣的海水盛在杯中!/它们在无边的自由里畅游。”诠释了价值的绝对性。爱情成为了一种隐喻,如“有一个我们想要的吻/让我们渴望一生,那是灵魂/对身体的轻触。海水/恳求珍珠,张开它的蚌壳。”深刻而具有穿透力。这真是与中土大为二致的灵修方式,因为禅宗的本性,乃是不立文字呀,更何况谈论爱情?漂亮的文字还有很多,难以计数! (展开)

  • 无知的狂妄 2016-07-01

    神秘主义。对于这样的诗,有哲理,有美,有抒情,有诗结构的完整。当我这样描述时,是多麽的浅薄。

  • 一去 2016-06-24

    伊斯兰苏非派有点禅宗的味道。

  • 王小七 2019-07-31

    鲁米还真蛮可爱的,这本集子从《新生》一章开始渐入佳境,喜欢《动物的本能》、《爱的训练》等章节,喜欢他在诗行中试图讲的一个个小故事和期间透露出的灵性。导读部分也无不可,当作另一位读者据此写下的感受,也是一种观照,并不碍眼。

书评

标签