★毛姆富有代表性、流传广、影响大的短篇小说集。根据兰登书屋典藏本翻译,著名翻译家王晋华精心翻译,既尊重原文,又符合现代阅读口味。
★毛姆果然不负期待,文字永远简洁精练,不失幽默风趣而又思想深度,结局时有意外,不是峰回路转,但总之都是出乎意料,而毛姆就是个谈笑间樯橹灰飞烟灭的旁观者,讲故事的大高手!有时我都觉得他太嘴贱,三观混乱,一语成谶,好似同样的故事还能给些不同的结尾,只要是精彩的就讲,都是些纠缠的故事情节和复杂的人物选择,参差百态、光怪陆离、啼笑皆非,最后达到一个新天地。真是戏如人生。
★马尔克斯、村上春树、乔治?奥威尔、张爱玲、莫言、奈保尔一致推崇。
威廉·萨默塞特·毛姆(1874—1965),英国小说家、戏剧家。生于律师家庭。父母早死,由伯父接回英国抚养。原本学医,后转而致力写作。毛姆属于现实主义作家,但他的小说当中有些许自然主义特征。例如,重视环境描写,以及反映中下层人民的生活。他的作品常以冷静、客观乃至挑剔的态度审视人生,基调超然,带有讽刺和怜悯意味,在国内外拥有大量读者。
代表作:戏剧《圈子》,长篇小说《人生的枷锁》、《面纱》、《月亮与六便士》、《刀锋》、《寻欢作乐》,短篇小说集《叶的震颤》、《卡苏里纳树》、《阿金》等。