冯象译注《智慧书》繁体版2006年由香港牛津大学出版,面世后引起读者的广泛关注。时隔十年,三联推出简体中文版,译者在初版的基础上进行了大量修订,一方面斟酌推敲《圣经》诗体译文,一方面根据学界进展和读者反馈,增补了数百处注释,呈现给读者一个更加严谨完善的译本。
经书简字表
修订版缀言
译序 唱一支锡安的歌
前 言
智慧书
约伯记Iyyob
诗 篇 Tehillim
箴 言 Mishle
传道书 Qoheleth
雅 歌 Shirhashirim
附 录
冯象,上海人。少年负笈云南边疆,从兄弟民族受“再教育”凡九年成材,获北大英美文学硕士,哈佛中古文学博士(Ph.D),耶鲁法律博士(Ph.D)。现任北京清华大学梅汝璈法学讲席教授,兼治法律、宗教、伦理和西方语文。著/译有《贝奥武甫:古英语史诗》(北京三联,1992),《中国知识产权》(英文,Sweet&Maxwell,1997,增订版2003),《木腿正义》(1999;北京大学增订版,2007),《玻璃岛》(北京三联,2003),《政法笔记》(2004;北京大学增订版,2012),《创世纪:传说与译注》(2004;北京三联修订版,2012),《摩西五经》(牛津大学/香港,2006,修订版2013),《宽宽信箱与出埃及记》(北京三联,2007;第二版,北京三联,2012),《智慧书》(牛津大学/香港,2008),《新约》(牛津大学/香港,2010),《信与忘:约伯福音及其他》(北京三联,2012),及法学评论、小说诗歌若干。(电邮请洽:fengxiang@post.harvard.edu)。